韓国ドラマに登場する家族の呼称【これだけ押さえておけば大丈夫】

韓国ドラマに登場する家族の呼称【これだけは押さえておけば大丈夫】

韓国ドラマには、家族間でさまざまな呼称が登場する。

その呼称を知っていると、一瞬で関係が理解できることになる。

この記事を書いている私、ぽぽろんは、独学で韓国語をマスターした。

韓国語の検定試験である

  • 韓国語能力試験6級【リスニング満点】
  • ハングル検定1級【面接 A】

には、どちらも約1ヵ月半の勉強で一発合格している。

韓国に行くといつもネイティブにまちがわれる。

韓国旅行に格安で行く方法を日々研究し、2ヵ月に1回は韓国旅行を楽しんでいる。


字幕なしで韓国ドラマを楽しむためには、親族間の呼称を熟知している必要がある。


この記事では、韓国ドラマによく出てくる家族間の呼び方についてまとめてみた。

【韓国語】オンマとオモニ アッパとアボジ アジュンマと アジョシ 意味と違い【キッチリ整理して単語を暗記】

結婚した女性


結婚した女性が、夫の両親を呼ときょうだいに対する呼称は、以下のようになる。

夫の両親

夫の父
  • 아버지 アボジ
  • 아버님 アボニム
 
夫の母
  • 어머니 オモニ
  • 어미님 オモニム

【夫のきょうだい】

夫の兄
  • アジュボニム 아주버님
 
夫の弟
  • トリョンニム(未婚) 도련님
  • ソバンニム(既婚) 서방님
夫の姉
  • ヒョンニム(형님)
夫の妹
  • アガシ(아가씨)
 
【夫婦の世界】ありふれた不倫ドラマもキムヒエが演じると一味違います【韓国で人気沸騰】


結婚した男性


結婚した男性が、妻の両親ときょうだいを呼ぶ時の呼称は次の通りだ。

妻の両親

妻の父
  • チャンインオルン 장인어른
  • アボニム 아버님
妻の母
  • チャンモニム 장모님
  • オモニム 어머님
 

妻のきょうだい

妻の兄
  • ヒョンニム 형님
妻の弟
  • チョナム 처남
妻の姉
  • チョヒョン 처형
妻の妹
  • チョジェ 처제

呼称を覚えると関係が一目瞭然になる

 
このように、同じ呼称が、いろんな関係で使われるのがわかる。

一度に覚えるのは難しいので、今見ている韓国ドラマに、このような呼称が登場した時に、この記事の内容を思い出して整理してみてほしい。

韓国ドラマのテーマは、親子の葛藤と血縁、貧富の格差なので、親族関係というのはとても重要だ。

だから、呼称を注意深く観察することでいろんなことが見えてくる。

韓国ドラマで親が子どもの結婚に反対する理由

私も韓国語を勉強し始めた頃、テキストに載っている、このような呼称の図を覚えようとしたが、まったく覚えられなかった。

韓国ドラマを見るようになって、ようやく少しずつ理解できるようになった。

韓国ドラマの場合、ストーリーをともなっているので、よりわかりやすいのだ。

【夫婦の世界】キムヒエの再発見 最悪な夫との対決【女たちの連帯】

《ヒョンニム》は兄という意味ではない?

たとえば、よく登場する、

ヒョンニム 형님

一般的には、男性が、自分の兄や先輩を呼ぶ時の呼称とされている。

でも、女性が女性に対して使う場合もある。

結婚した女性が、夫の兄の妻のことを

ヒョンニム

と呼ぶのだ。

こうなって来ると、かなりこんがらがってくる。

だから、いっぺんで覚えようとしない方がいい。

ドラマで出会うたびに、少しずつ知識を確実にしていくのがおすすめだ。

韓国ドラマで韓国語を勉強するとネイティブのようになれる4つの理由

ややこしい韓国語の呼称を覚えるコツ

このように、韓国語の親戚間の呼称は実にたくさんあるので、なかなか理解するのは骨が折れる。

覚え方のひとつとしては、見ているドラマの人間関係を思い浮かべながら、ある人が別のある人をどう呼んでいたかをイメージしながら覚えることだ。

こうすると、ドラマのストーリーは既に頭に入っているので、意外と覚えやすくなる。

もう一つは、まず、一つだけ覚える、ということだ。

ヒョンニムだったら、ヒョンニムだけをまず覚える。

そこから派生して、兄の弟はどう呼ぶんだったかな、と考えてみるのだ。

【キムヘスク】おすすめの韓国ドラマ ベスト3【演技力と多作で他を圧倒する韓国女優 】

韓国ドラマを見る時に注意するポイント


だから、韓国ドラマを見る時にも、ただばくぜんと字幕だけを見ていると、このような呼称の違いに気づかなくなる。

字幕で

お姉さん

とあっても、実際に韓国語ではどう言っているのかをしっかり観察しよう。

お姉さん、というのが
  • ヌナ
  • オンニ
なのか、それとも夫の兄に対する呼称である、
  • ヒョンニム
なのか、について韓国語の音に注意を傾けて聞き取ることが大切になってくる。

 
あなたが今後、字幕なしで韓国ドラマを見ることに挑戦するなら、こういう小さな努力をふだんからするようにしよう。

字幕なしで見る韓国ドラマは、これまでとは全く違う世界になる。

字幕つきで韓国ドラマを見ることが、浮き輪付きで泳ぐことだとすると、

字幕なしで韓国ドラマを見ることは、自分の全身を使って、大海を泳ぐようなものだ。

【韓国語】韓国ドラマを字幕なしで見る超具体的な方法【完全独学で達成可能】

 
浮き輪をつけて泳ぐことはできない。

ただ、バシャバシャと水とたわむれるだけだ。

 
浮き輪を外して、あなたの手足を使って泳ぐ楽しさを味わったら、もう浮き輪をつける世界には戻れない。

いつか字幕なしで韓国ドラマを楽しむためにも、今から韓国語の呼称に強くなるようにしよう。

【韓国語】オンニとヌナ VS オッパとヒョン【あなたが知らない本当の意味】

【韓国女優】キムヒエ 毛穴のない美肌になる おすすめのファンデーション【光る肌をつくる方法】

【2020年】韓国女優のつるつる美肌に今すぐなれるスキンケア【保湿が超重要です】

韓国女優はなぜ肌がツルツルなのか?【あなたが知らずにやっている美肌にとって一番良くない習慣とは】





ではまた

コメントを残す

サブコンテンツ

このページの先頭へ