韓国語の小説を読むことのメリット③ ネイティブの韓国語に挑戦する前に、翻訳本で韓国語を読んでみよう 村上春樹を韓国語で読むと。。。
韓国語の小説を読むことのメリットは、
韓国語の感性が養われる
ことだ。
新聞や雑誌と違って、小説は、人間のもっと深いところにある感情を描き出す。
その表現を学ぶことで、韓国語で考えて、韓国語で話す、というネイティブの思考法を学ぶことができるのだ。
小説には、韓国人の生活習慣や、考え方や感性、四季折々のの風景もえがかれる。
花をどのようにたとえるのか、ということから、韓国人の思考法を知ることができる。
【楽天ブックスならいつでも送料無料】そこまで知ってる!?ネイティブも驚く韓国語表現300 [ …
韓国語絵本 大きな木「おおきな木 (童話/惜しみなく与える木)」東方神起 韓国語 絵本
だから、小説を読むなら、翻訳本ではなく、
韓国人(ネイティブ)が書いた小説
を読むべきだ。
ただ、最初はなかなかハードルが高いので、日本でよく知られている小説を
韓国語の翻訳本で読む
というのも、とてもいい方法だ。
韓国語翻訳書籍 白い巨塔 1〜4巻 バラ販売
ぐりとぐらのカステラ 韓国語翻訳版
日本で出版されている、たいていの本は、韓国で翻訳されている。
夏目漱石の「こころ」は、韓国語で「마음」という題名で翻訳本がある。
夏目漱石のあの文章が、韓国語でどのように翻訳されているのかを読むのは、とても興味深いし、勉強になる。
また、村上春樹の小説は、ほぼすべての作品が韓国語に翻訳されているので、読んだことのある村上春樹の作品を韓国語で読むのもいい。
これはかなりおすすめの方法だ。
とにかく、最初は、韓国語で書かれた文章に慣れることだ。
毎日ふれていると、ハングルがだんだん、自分になじんでくる。
そして、ある程度読める自信がついたところで、韓国語の小説に入って行こう。
私が今読んでいるのは、
太白山脈 (趙廷來)
だ。
この本は、韓国で大ベストセラ-かつ、ロングセラーの本だ。
全10巻の超大作。
1945年から、朝鮮戦争の終わりまでの激動の時代をえがいている。
徹底した歴史考証をもとに、その時代に生きていた人たちが生き生きと、実感をもってえがかれている。
歴史を知らない人も、この本を読むと、とても勉強になる。
私は最初この本を翻訳で読んだ。
この本には、全羅道(チョルラド)の方言がたくさん登場する。
翻訳本もとても読み応えがあり、おもしろかったが、やはり原本のおもしろさは想像をこえている。
韓国ドラマも吹き替えより、俳優のナマの声を聞いて見る方がおもしろいのと同じだ。
韓国語の小説のおもしろさにはまると、韓国ドラマとはまた違う、無限の世界が広がっていくのを感じるはずだ。
韓国ドラマ ブログランキングへ
ではまた