韓国語 固有語と漢字語 覚えやすいのはやはり漢字語 慣れたら固有語に挑戦しよう!
韓国語には、固有語と漢字語がある。
「勉強する」という言葉でも、
배우다 学ぶ
공부(工夫)하다 勉強する
と、二通りの表現がある。
韓国語の上級者になると、この
固有語を使いこなせる
ようになっている。
漢字語は、学びやすいが、固有語は習得するのが、少し難しい。
最初は、漢字語から入るのがおすすめだが、ある程度韓国語に慣れたら、できるだけ固有語を使うようにすることをおすすめする。
その方が、韓国語がこなれて感じられるからだ。
基準としては、まず、入門の韓国語のテキストに登場する単語はすべて覚えることだ。
そして、その次に漢字語に挑戦する。
漢字語は、日本語と共通するものも多いので、学びやすい。
ただ、よく似ていても、日本語とは違う意味で使う場合もあるので要注意だ。
太陽
- 漢字語 태양
- 固有語 해
キムスヒョンとハンガインの
韓国ドラマ 「太陽を抱いた月」
原題 해를 품은 달
固有語の 해が使われている。
【送料無料】太陽を抱く月 DVD-BOX II 【DVD】
これは、歴史ドラマだったからというのもあるだろう。
また、チソンが主演した
韓国ドラマ「太陽をのみ込め」
の原題は、
태양을 삼켜라
と、漢字語の태양が使われていた。
【楽天ブックスならいつでも送料無料】太陽をのみ込め DVD-BOX 2 [ チソン ]
今なら無料でお試し!「ゲオ宅配レンタル」
たとえば、日本語で
腹心
というが、これは韓国語では、
심복 心腹
と反対になる。
近い言葉ほど、注意して使う必要がある。
日本語とまったく同じように使われる言葉が、
無理 무리
こちらは、発音もまったく同じだ。
似ているが、微妙に違う言葉もある。
たとえば、政治家。
これは、韓国語では、
정치인
という。
芸術家も、
예술인
写真家は、
사진작가という。
漢字語についても、日韓辞典で調べるよりも、出会った時に、ひとつひとつ覚えていくのがおすすめだ。
韓国ドラマ ブログランキングへ
ではまた
タグ:韓国語