【バンタン BTS】防弾少年団 Big Hit 事務所 謝罪文 〈全文日本語訳つき〉音楽で世界の人々に安らぎと感動を

バンタンドームツアー始まる!事務所が見解を発表

バンタンのドームツアーが始まった。

防弾少年団【BTS】バンタンの所属事務所であるビッグヒットエンターテインメント〈Big Hit Entertainment〉は、一連の問題に関して、11月14日夜に公式な立場を発表した。

その内容の日本語訳を全文掲載する。

なお、この翻訳は、当ブログの運営者である私(ぽぽろん)が訳したものだ。

だから、日本のバンタン【防弾少年団】BTSのオフィシャルクラブが発表した文章とは、少し表現が違う部分もあるかもしれない。

できるだけ、Big Hitが発表した韓国語に忠実に訳したつもりだ。

日本語との対訳で掲載しているので、韓国語の勉強にもなると思う。

なお、私は、韓国語能力試験【TOPIK】6級(リスニング満点)合格・ハングル検定1級合格(面接A)であり、韓国語はネイティブレベルだ。

【ハングル検定1級】に合格する3つの方法「過去問」 「韓国映画(字幕なし)」「新聞の社説の音読」

これまで、通訳・翻訳の経験は多数あり、翻訳書も出版している。

韓国へは2か月に1回は旅行に行っているが、道を歩いていると、いつもネイティブの韓国人にまちがわれる。

【もう少し】イミンホの除隊日は2019年4月に 自宅の超高級マンションに行く方法と公益の勤務先までの通勤時間を調べてビックリ【近過ぎ】

だから、翻訳の内容には自信がある。


【防弾少年団】BTS バンタン 兵役入隊時期をズバリ大胆予想します【7年の活動空白をなくす一番理想的な方法とは】



バンタン 事務所の見解【3つ】

  1.  Big Hitは戦争および原爆に反対し、特定のかたよった政治的な見解や団体とはいっさいかかわりがない
  2.  今回の件について不快な思いをさせたことについての全責任は防弾少年団【バンタン】(BTS)のメンバーにではなく、事務所のBig Hit側にある
  3.  今回の件で不快感を感じ、心に傷を受けた方すべての方におわびする

バンタン 事務所の解決策【2つ】

  1. 日本と韓国の原爆被害者の被害者の団体との接触を進めており、おわびをしている
  2. アメリカのサイモンウィーゼンタールセンター〈Simon Wiesenthal Center〉 にはおわびの手紙をすでに送った

※訳注1

  • アメリカは、1945年8月6日広島、同年8月9日長崎に原爆を投下した。
  • 韓国人の被爆者は広島で7万人、長崎で2万人といわれている。
 

訳注2

  •  サイモンウィーゼンタールセンター〈Simon Wiesenthal Center〉
ホロコーストの記録保存や反ユダヤ主義の監視を行う団体。アメリカのロサンゼルスに本部がある。

 

バンタンの所属事務所【Big Hit】の理念

  • 音楽とアーティストを通じて全世界の人々にやすらぎと感動を届けること

【日本語訳 全文】BTS事務所Big Hit 公式見解

  • [공지] 최근 방탄소년단에 제기된 이슈들에 대한 빅히트엔터테인먼트의 입장
  • 【告知】最近、防弾少年団に対して提起された問題についてのBig Hit Entertainmentの立場
 
  • 안녕하십니까, 빅히트엔터테인먼트입니다.
  • こんにちは。Big Hit Entertainmentです。
 
  • 최근 빅히트엔터테인먼트(이하 “빅히트”)의 소속 아티스트 방탄소년단과 관련하여 다양한 이슈들이 제기되고 있습니다.
  • 最近、Big Hit Entertainment(以下「Big Hit」)の所属アーティストに関して、さまざまな問題が提起されています。
 
  • 이에 대한 빅히트의 입장은 다음과 같습니다.
  • この件についてのBig Hitの立場は次のとおりです。

1バンタンの事務所 Big Hitが今回検討した内容は【3つ】

  • 1. 최근 제기된 이슈들 중에서 저희 빅히트가 검토한 내용은 다음과 같습니다
  • 1. 最近提起された問題の中で、私どもBig Hitが検討した内容は次の通りです。
 
  • ①당사 아티스트가 원자폭탄(이하 “원폭”) 이미지가 들어있는 의상을 착용한 내용
  • ①当社アーティストが原子爆弾(以下「原爆」)のイメージが入っている衣裳を着用した内容
 
  • ②당사 아티스트가 과거 한국 내 잡지의 화보 촬영에서 나치의 문양이 들어있는 모자를 착용한 내용
  • ②当社アーティストが、過去に韓国内の雑誌のグラビア撮影でナチスの紋様が入っている帽子を着用した内容
 
  • ①당사 아티스트가 과거 참여했던 행사의 퍼포먼스에서 나치의 마크를 연상시키는 깃발을 흔들면서 공연을 했다는 내용
  • ①当社アーティストが過去に参加した行事のパフォーマンスで、ナチスのマークを連想させる旗を振りながら公演をしたという内容

2バンタン事務所Big Hitの見解

 
  • 2. 상기 내용들에 대한 빅히트의 입장은 다음과 같습니다.
  • 2.上記の内容についてのBig Hitの立場は、以下の通りです。
 
  • 빅히트는 방탄소년단을 비롯하여 당사 소속 모든 아티스트들의 활동에 있어,
  • Big Hitは、防弾少年団をはじめとする当社に所属するすべてのアーティストの活動において、
 
  • 전쟁 및 원폭 등을 지지하지 않고, 이에 반대하며,
  • 戦争及び原爆等を支持せず、これに反対するものであり、
 
  • 원폭 투하로 피해를 입으신 분들께 상처를 드릴 의도가 전혀 없었으며,
  • 原爆の投下により被害を受けられた方々を傷つける意図はまったくなく、
 
  • 앞으로도 없을 것임을 분명히 밝힙니다.
  • 今後もないことをはっきりと表明します。
 
  • 빅히트는 방탄소년단을 비롯하여 당사 소속 모든 아티스트들의 활동에 있어,
  • Big Hitは、防弾少年団をはじめとする当社に所属するすべてのアーティストの活動において、
 
  • 나치를 포함한 모든 전체주의, 극단적 정치적 성향을 띤 모든 단체 및 조직을 지지하지 않고,
  • ナチスを含めすべての全体主義、極端な政治的傾向をもつすべての団体及び組織を支持せず、
 
  • 이에 반대하며, 이러한 단체들과의 연계를 통해 과거 역사로 인해 피해를 입으신 분들께 상처를 드릴 의도가 전혀 없었으며,
  • これに反対するものであり、このような団体と連携して、過去の歴史により被害を受けられた方々を傷つける意図はまったくありませんし、
 
  • 앞으로도 없을 것임을 분명히 밝힙니다.
  • 今後もないことをはっきりと明らかにします。
⇓バンタンの国連でのスピーチ



3【おわび】バンタンの事務所Big Hit 提起された問題に対して

  • 3. 빅히트는 최근 제기된 이슈들과 관련하여 다음과 같은 사과의 말씀을 전합니다.
  • 3.Big Hitは、最近、提起された問題に関連して、以下の通りおわび申し上げます。
 
  • 빅히트는 원폭 이미지가 들어있는 의상 착용과 관련하여, 위에서 밝힌 바와 같이 일체의 의도가 없었고,
  • Big Hitは、原爆のイメージが入っている衣裳の着用に関して、上で明らかにした通り、一切の意図はありませんでしたし、
 
  • 의상 자체가 원폭 피해자 분들에게 상처를 드릴 목적으로 제작된 의상이 아닌 것으로 확인되었음에도,
  • 衣裳自体が、原爆の被害者の方々を傷つける目的で制作された衣裳ではないものと確認されたとはいえ、
 
  • 당사가 사전에 충분한 검수를 못하여 당사의 아티스트가 착용하게 됨으로 인해
  • 当社が事前に十分に監修することができないまま、当社のアーティストが着用することになったために、
 
  • 원폭 피해자 분들께 의도하지 않게 상처를 드릴 수 있었던 점은 물론,
  • 原爆の被害者の方々を、意図せずに、傷つけることになっていたかもしれないという点はもちろんのこと、
 
  • 당사 아티스트가 원폭 이미지와 연계되어 있는 모습에 불편함을 느끼셨을 수 있었던 점에 대해 진심으로 사과를 드립니다.
  • 当社のアーティストが原爆のイメージにつながるかのような姿に、不快感を感じられたかもしれないという点について、心よりおわび申し上げます。
 
  • 빅히트는 화보 촬영 시 과거 나치의 문양이 들어있는 모자 착용과 관련하여,
  • Big Hitは、グラビアの撮影時に、過去のナチスの紋様が入っている帽子の着用に関して、
 
  • 위에서 밝힌 바와 같이 일체의 의도성이 없었고,
  • 上で明らかにした通り、一切の意図はありませんでしたし、
 
  • 당일 촬영과 관련된 모든 복장과 액세서리들은 해당 언론사에서 제공받은 것임에도 불구하고,
  • 当日、撮影に関するすべての服装とアクセサリーは、当該メディアから提供されたものではありましたが、
 
  • 당사가 사전에 충분한 검수를 못하여 당사의 아티스트가 착용하게 됨으로 인해
  • 当社が事前にじゅうぶんな監修をすることができない状態で、当社のアーティストが着用することになったために、
 
  • 과거 나치로 인해 피해를 입으셨던 분들께 의도하지 않게 상처를 드릴 수 있었던 점은 물론,
  • 過去、ナチスにより被害を受けられた方々を、意図せずに傷つけることになったかもしれないという点はもちろんのこと、
 
  • 당사 아티스트가 나치 이미지와 연계되어 있는 모습에 불편함을 느끼셨을 수 있었던 점에 대해 진심으로 사과를 드립니다.
  • 当社のアーティストが、ナチスのイメージと関連しているかのような姿に、不快感を感じられたかもしれないという点について、心からおわび申し上げます。
 
  • 그러나, 상기 사안들에 대한 책임은 아티스트들의 소속사로서 세부적인 지원을 하지 못한 빅히트에 있으며,
  • しかしながら、上記の事案についての責任は、アーティストの所属事務所として、細部にわたってサポートできなかったBig Hitにあり、
 
  • 당사 소속 아티스트들은 많은 일정들과 현장 상황 등을 고려할 때 상기 사안들의 책임과 관련이 없다는 점을 명확하게 밝힙니다.
  • 当社に所属するアーティストには、たくさんのスケジュールおよび現場の状況等を考慮すると、上記の事案についての責任はない、という点を明確に表明します。

4バンタンが参加した韓国の伝説的歌手・ソテジの公演でのパフォーマンスについて

  • 4. 빅히트는 이슈가 제기된 공연의 퍼포먼스에 대해 다음과 같이 설명 드립니다.
  • 4. Big Hitは、問題が提起された公演のパフォーマンスについて以下の通り説明します。
 
  • 문제 제기가 된 공연은, 2017년 빅히트의 아티스트가 참여했던 한국의 전설적인 아티스트 서태지의 기념공연으로,
  • 問題提起のあった公演は、2017年にBig Hitのアーティストが参加した韓国の伝説的なアーティストであるソ・テジの記念公演であり、
 
  • 획일적인 교육 현실을 비판하는 사회적 메시지를 담은 “교실 이데아”의 퍼포먼스 장면을 포함하고 있습니다.
  • 画一的な教育の現実を批判する、社会的なメッセージをこめた「教室イデア」というパフォーマンスの場面が含まれています。
 
  • 문제 제기된 깃발 및 이미지들은 나치와 관련 없는 창작 아트워크이며,
  • 問題提起された旗及びイメージは、ナチスとは関係のない創作アートであり、
 
  • “획일적인, 전체주의적 교육시스템을 비판”하기 위한 퍼포먼스였습니다.
  • 「画一的で、全体主義的な教育システムを批判」するパフォーマンスでした。
 
  •  이 퍼포먼스가 일부에서 문제 제기된 것과 같이 나치와의 연계성을 갖고 있다는 것은 전혀 사실이 아니며,
  • このパフォーマンスが、一部で問題提起されたような、ナチスと関連性をもつものである、というのは全く事実ではなく
 
  • 오히려 이러한 전체주의적 현실을 비판하기 위한 창작적 요소를 갖추고 있다는 점이 고려되어야 할 것입니다.
  • むしろ、このような全体主義的な現実を批判する創作的な要素をもつものである、という点が考慮されるべきであると思います。

5【今後の対応】問題の解決のために最善の努力を尽くす

  • 5. 빅히트는 이번에 제기된 문제들을 개선해 나가는데 최선의 노력을 다하겠습니다.
  • 5. Big Hitは、今回提起された問題の改善に向けて、最善の努力を尽くすつもりです。
 
  •  “음악과 아티스트를 통해 전세계인들에게 위안과 감동을 주자”는 것은 빅히트의 존재 이유입니다.
  • 「音楽とアーティストを通じて、全世界の人々に安らぎと感動を与えよう」というのが、Big Hitが存在する理由です。
  • 또한, 다양성과 포용의 시대를 살아가며 고려해야 할 요소들이 많아진 것은 저희에게도 도전적인 과제이지만,
  • また、多様性と包容の時代を生きる上で、考慮しなけれがならない要素がますます多くなっていることは、私どもにとっても挑戦的な課題ではありますが、
 
  • 이를 잘 수행하기 위하여 최선의 노력을 다하고 있습니다.
  • これを遂行するために、最善の努力をしています。
 
  •  앞으로도 이번에 문제 제기된 사안뿐만 아니라 다양한 사회/역사/문화적 배경에 대해 이해를 기반으로,
  • 今後も、この度、問題提起された事案のみならず、さまざまな社会、歴史、文化的背景についての理解を基盤として、
 
  • 빅히트 및 소속 아티스트들이 활동하는 세부적인 부분까지 세심하게 살펴,
  • Big Hit及び所属アーティストの活動における細かい部分にまで細心の注意を払い、
 
  • 저희로 인해 마음의 상처를 받는 분들이 없도록 더 주의를 기울이겠습니다.
  • 私どもにより、心を傷つけられる方のないよう、よりいっそう注意を払います。
 
  •  다시 한 번 빅히트가 이러한 점들을 살피는데 부족함이 있어 마음의 상처를 받으신 모든 분들께 정중히 사과를 드립니다.
  • あらためまして、Big Hitにこのような点についての配慮が足りなかったために、心に傷を受けられた、すべての方々に深くおわび申し上げます。

6 【解決策】バンタンの事務所〈Big Hit〉が現在実行していること【2つ】

 
  • 6. 빅히트는 이번에 제기된 문제들을 해결하기 위하여 다음과 같은 조치들을 취하고 있습니다.
  • 6.Big Hitは、今回提起された問題の解決のために、次のような措置をとっています。
 
  • 빅히트는 일본과 한국의 원폭피해자협회 관계자들을 접촉하여
  • Big Hitは、日本と韓国の原爆被害者協会の関係者に接触し、
 
  • 현재 제기되고 있는 문제들에 대한 설명 및 상처 받으셨을 수 있는 분들에 대한 사과를 진행하고 있습니다.
  • 現在、提起されている問題についての説明および、傷つかれる可能性のある方々へのおわびを進めています。
 
  • 빅히트는 현 이슈 관련 문제를 제기한 단체인 Simon Wiesenthal Center에 상황을 설명하고
  • Big Hitは、この問題について問題提起した団体であるサイモンウィーゼンタールセンター〈Simon Wiesenthal Center〉に状況を説明し、
 
  • 본 이슈로 인해 상처받았을 수 있는 분들에 대한 사과를 담은 서한을 발송하였습니다
  • この問題により傷ついたかもしれない方々に、謝罪の書簡を発送しました。
【BTS】防弾少年団 の本名 〈漢字〉とニックネームを紹介【バンタン】だと韓国では絶対に通じないので注意

【人気記事】
【韓国】ソウル 格安航空券 おすすめの購入法 飛行機をツアーで予約すると損します【 安く行く方法は1つだけ】

【人気記事】
【韓国女優】おすすめの顔脱毛 今すぐピカピカ つるつる 光る肌になる方法 【ぷるぷる肌になります】




ではまた

コメントを残す

サブコンテンツ

このページの先頭へ